quinta-feira, 21 de abril de 2011

DESABAFO - SAIBA POR QUE A LÍNGUA PORTUGUESA ANDA MEIO TRISTE



Depois de uma hora de conversa, ela desabafou: “Estão me matando aos poucos!”
- Por quê? – perguntei, preocupada.
- A maioria das pessoas não me respeita. Até pastores e anciãos me agridem!
- Como?
- Em anúncios e sermões cometem erros imperdoáveis! Vou dar um exemplo: Faz poucos dias, um ancião disse: “O jantar beneficiente será realizado no dia 27 de março.”
- Qual é a maneira certa?
- Você é professora e não sabe? A pronúncia correta é beneficente. Outra palavra que sofre na boca da maioria dos membros da igreja é concupiscência. Sabe como a pronunciam? Concupisciência. Maneira correta: concupiscência, concupiscente.
- Quais são os erros mais comuns em nosso meio?
- Errado: Haviam trinta pessoas na igreja. Certo: Havia trinta pessoas na igreja. Errado: Devem haver dez pessoas na sala. Certo: Deve haver dez pessoas na sala. Errado: Na classe dos professores, houveram momentos de muita alegria. Certo: Na classe dos professores, houve momentos de muita alegria. Errado: Joana é membra da igreja há dez anos. Certo: Joana é membro da igreja há dez anos. Errado: Ela está ao par de tudo. Certo: Ela está a par de tudo. Errado: A mensagem do professor veio de encontro às nossas necessidades, Certo: A mensagem do professor veio ao encontro das nossas necessidades. Errado: Cerca de cinquenta pessoas assistiram o sermão sobre justificação pela fé. Certo: Cerca de cinquenta pessoas assistiram ao sermão sobre justificação pela fé. Errado: Fazem dois dias que não como nem bebo [nem fala corretamente]. Certo: Faz dois dias que não como nem bebo. Errado: O livro que mais gosto é a Bíblia. Certo: O livro de que mais gosto é a Bíblia. Errado: Pedro namora com Maria. Certo: Pedro namora Maria. Errado: Tenho muita dó dele. Certo: Tenho muito dó dele. Errado: Os diáconos podem arrecardar as ofertas. Certo: Os diáconos podem arrecadar as ofertas. Errado: A nível de associação. Certo: Em nível de associação. Errado: O pastor terminou de pregar ao meio-dia e meio. Certo: O pastor terminou de pregar ao meio-dia e meia [hora].
- E quanto ao uso dos pronomes possessivos?
- Não se usa os pronomes possessivos antes de nomes que indicam partes do corpo: Quebrei a coluna. E não: Quebrei minha coluna. Dobremos os joelhos. E não: Dobremos nossos joelhos. Ergamos as mãos. E não: Ergamos nossas mãos.
- Por favor, mencione outros deslizes.
- Errado: Os problemas que enfrentamos são consequência de uma somatória de decisões equivocadas. Certo: Os problemas que enfrentamos são consequência de um somatória de decisões equivocadas. Errado: Irmãos, prestem atenção no que vou dizer agora. Certo: Irmãos, prestem atenção ao que vou dizer agora. Errado: A irmã Cláudia mora numa casa germinada. Certo: A irmã Cláudia mora numa casa geminada. Errado: Onde está meus óculos? Certo: Onde estão meus óculos? Errado: Irmãos, não deu para chegar mais cedo. Certo: Irmãos, não foi possível chegar mais cedo. Errado: Não dá para fazer isso sozinho. Certo: Não é possível fazer isso sozinho. Errado: O pregador vai cumprimentar os irmãos na porta. Certo: O pregador vai cumprimentar os irmãos à porta. Errado: O ônibus passa na porta da igreja. [coitada da porta!] Certo: O ônibus passa à porta da igreja. Errado: Essa gente é igual nós. Certo: Essa gente é igual a nós. Errado: Maria é uma soprana maravilhosa. Certo: Maria é um soprano maravilhoso. Errado: Quando o pastor interviu, o problema foi resolvido. Certo: Quando o pastor interveio, o problema foi resolvido. Errado: O irmão José não veio porque está com dor na costa. Certo: O irmão José não veio porque está com dor nas costas. Errado: Crianças, se vocês se manterem caladas, serão recompensadas. Certo: Crianças, se vocês se mantiverem caladas, serão recompensadas. Errado: Quando pormos as coisas nos devidos lugares, tudo vai melhorar. Certo: Quando pusermos as coisas nos devidos lugares, tudo vai melhor. Errado: Irmãos, os carros mal-estacionados estão sujeitos a guincho. Certo: Irmãs, os carros mal-estacionados estão sujeitos a guinchamento. Errado: O cristão coerente desfruta de muito prestígio. Certo: O cristão coerente desfruta muito prestígio.
- E quem fala e escreve corretamente?
- Também desfruta muito prestígio. Além disso, não está sujeito a guinchamento.
- Senhora Língua Portuguesa, quero agradecê-la pelos oportunos ensinamentos.
- Parece-me que não fui bem-sucedida... O certo é: Quero agradecer-lhe os oportunos ensinamentos.
- Ainda bem que o guincho não está por perto...             

quarta-feira, 13 de abril de 2011

MUSSARELA OU MUÇARELA?

 A mozarela, mussarela ou muzarela (em italiano mozzarella) é uma variedade de queijo de origem italiana e é um queijo de massa filada.
ORTOGRAFIA
Embora a origem da palavra seja italiana, tem grafia diferenciada em Portugal e Brasil. No Brasil, embora seja popularmente escrita como mussarela, encontra-se dicionarizada como "muçarela" (HouaissMichaelisAurélio) ou "mozarela" (HouaissAurélio). No Dicionário da Academia Brasileira de Letras, que é a autoridade oficial para o português do Brasil, constam as formas mozarela, muçarela e muzarela.

SUBSTANTIVO

mu.ça.re.la - feminino
  1. (Alimentação) queijo de cor branca e de origem italiana, comumente utilizado em pizzas.

Variante: * mozarela.


ETIMOLOGIA: Do latim mozzarella.


SEGUNDO O DOCIONÁRIO MICHAELIS:

mu.ça.re.la (ital mozzarella) sf Queijo de origem italiana, de consistência macia e sabor suave. Var: mozarela.

segunda-feira, 4 de abril de 2011

A HISTÓRIA DA NOSSA LÍNGUA

Por que falamos português, enquanto nossos vizinhos argentinos falam espanhol? Porque o Brasil foi colonizado pelos portugueses. Mas, ao longo de 500 anos de história, nossa língua recebeu muitas influências de outros povos.

A língua portuguesa nasceu do latim, um idioma falado pelos antigos romanos. Por volta de 218 a. C., quando os romanos conquistaram a Península Ibérica, região onde hoje estão Portugal e Espanha, eles introduziram o latim. Com o tempo, o idioma foi sendo naturalmente modificado até dar origem a outras línguas, como o português, espanhol, francês, italiano.

Obs.: A língua portuguesa desembarcou nas novas terras da América com as caravelas de Cabral.


Terra à vista!
O português falado no século XVI, na época do Descobrimento do Brasil, já havia incorporado palavras originárias de outros povos, como os bárbaros (guerra, elmo, trégua) e os árabes (algodão, alface, xarope). Quando esse idioma chegou ao Brasil, com os navegadores liderados por Pedro Álvares Cabral, passou a receber influências indígenas e, em seguida, africanas.

Obs.: Línguas nativas: diversas palavras de origem indígena fazem parte do português.

Expansão marítima
Durante a época das Grandes Navegações, a partir do século XV, a língua portuguesa foi enriquecida com palavras originárias da África e da Ásia. Assim, o português incorporou muitos vocábulos estrangeiros.
Veja alguns deles: nanquim (chinês), samurai (japonês), gengibre (árabe), berinjela (persa) e laranja (sânscrito, persa e árabe).


“Berinjela” e “laranja”: palavras estrangeiras incorporadas à língua portuguesa.










Um mundo de influências
      No Brasil, a língua portuguesa recebeu a contribuição de diferentes povos.  
  • Indígenas – O português possui muitas palavras de origem indígena. São nomes de lugares (Tietê, Ipanema), plantas (mandioca, abacaxi), animais (piranha, capivara) e pessoas (Iraci, Araci).
  • Africanos – Trazidos como escravos a partir do século XVI, os povos africanos contribuíram com diversas palavras. Entre elas: samba, moleque, macaco. banana, cachaça, berimbau, xingar e cochilar.
  • Europa e Ásia – A língua portuguesa também recebeu influências de povos europeus e asiáticos: pizza, tchau (italiano); abajur, reveillon (francês); mochila, galã (espanhol); quibe, tabule (árabe).


Palavras estrangeiras
As invenções e os avanços tecnológicos a partir do século XIX também influenciaram a nossa língua.
  • Palavras de origem grega e latina: telefone, televisão, submarino e cosmonauta.
  • Palavras de origem inglesa: futebol, iate, computador, revólver, filme.
  • Termos em inglês até hoje escrito no idioma original: show, best-seller, short, software.

 OLHO VIVO! 
O que é ?
Bárbaros: nome dado pelos romanos aos povos que viviam fora das fronteiras do império e que não falavam latim.     

A ARTE DO SUCESSO

30 minutos de estudo todos os dias podem fazer de você um especialista em um assunto num prazo surpreendentemente curto.